别再说“SpringTravel”了!“春运”的正确翻译是这个!

  公司新闻     |      2025-03-09 16:46

  马上又要过年了。大家应该已经抢到回家的车票了吧,毕竟“回家过年”可是一件大事啊!!!

  官方报道,2025年春运从1月14日开始,到2月22日结束,共计40天。其中2025年春节假期时间为1月28日(除夕)至2月4日(正月初七),共8天。

别再说“SpringTravel”了!“春运”的正确翻译是这个!(图1)

  中国一年一度的春运于周二正式拉开帷幕,预计在为期 40 天的节日期间,出行人次将创纪录地达到 90 亿。春运首日,全国各地的火车站和机场一片繁忙景象,数以百万计的旅客带着装满礼物和美食的行李踏上归家之旅,到处洋溢着欢乐和节日的气氛。

  通过阅读《Global Times》 的这篇报道,我整理了5个与春运相关的实用英语表达,一起来学习一下吧:

  不管是稚嫩孩童,还是银发老者,春运都承载了普通中国人在经过一年的辛勤工作后对团圆的渴望,以及对新的一年更加繁荣的期待。

  “reunion” 在英语中通常指 团圆 或 重聚。它描述的是一群人,通常是家人、朋友或同学,在分开一段时间后再次聚在一起的活动或状态。

  据《环球时报》观察,这列火车装饰了传统的窗花、中国结和彩带,其中一节车厢内还挂着一条写有“回家是春节的意义”的红色横幅,为归乡旅途增添了温馨和节日的喜庆气氛。

  “homecoming” 在英语中通常是美国中学或大学举办的一项传统活动,旨在让毕业生回到学校,与老师和同学重聚。返校日通常会举办舞会、体育比赛等活动,营造热闹的气氛。

  除了返校日,homecoming 还可以指:回归故乡: 指一个人回到自己出生或成长的地方。重聚: 指一家人或朋友在分开一段时间后重新聚在一起。

  周二上午《环球时报》记者走访北京朝阳站时,这里也是一片繁忙景象。数百名中国旅客在铁路工作人员的引导下,有序地在候车大厅排队等候。

  “bustle” 这个英文单词可以作动词和名词,都有多种含义。作为动词 (verb) 时,指人或事物在快速移动、嘈杂的环境中,给人一种忙碌、喧嚣的感觉。作为名词 (noun) 时,指一个地方或一种状态,充满了活动和噪音。

  固定搭配:Bustle and hustle,通常用来描述一个地方或者人群充满活力和快速节奏的忙碌情境,尤其是在城市或繁忙的工作环境中。

  《环球时报》还从工作人员处了解到,今年,大数据、云计算、人工智能、智能系统和人脸识别等一系列前沿技术被广泛应用于春运期间的各种流程,包括售票、安检以及车站的进出站。

  security check 是指安全检查,通常用于确保某个地方或活动的安全性,防止潜在的威胁或危险。在机场、车站、公共场所、会议等地方都可能会进行安全检查。例如,机场的安检通常会进行行李和人员的检查,确保没有危险物品带入飞机。

  预计今年春运期间铁路客运量将超过 5.1 亿人次,日均 1275 万人次,同比增长 5.5%。

  passenger volume 指的是乘客数量或客运量,通常用于描述在一定时间内,某个交通工具(如飞机、火车、公共汽车等)或交通枢纽(如机场、车站等)接待的乘客总量。这个概念通常用来衡量运输系统或交通网络的繁忙程度。

  特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

  加拿大为虎作伥,帮美国制裁中国,中方反手回击100%关税!

  网传“高中不双休就免职校长”引热议!山东2026普及高中!高中双休开启,家长、教师如何破局?‌

  小姨带着口腔溃开云网址 kaiyun官方入口疡的外甥女去吃烧烤,还帮忙扒开下嘴唇,网友:这烧烤是非吃不可吗

  超大96GB显存!NVIDIA RTX PRO 6000专业卡参数首曝:600W双风扇